Σύγχυση προέκυψε στα ελληνικά Μέσα από ένα tweet του Γάλλου δημοσιογράφου Edouard Reis Carona: Στην… ελληνική μετάφραση που έγινε τονιζόταν πως η Λανς μπαίνει δυνατά στο κόλπο για την πρόσληψη του Φιλίπ Μοντανιέ. Η πραγματική μετάφραση και η πραγματικότητα ωστόσο είναι εντελώς διαφορετική. «O Φιλίπ Μοντανιέ ανακοινώθηκε από την Λανς την Κυριακή… Λιγότερο ηλιόλουστο από την Αθήνα», είναι η ακριβής μετάφραση του tweet που έγραψε ο Carona. Πρόκειται ασφαλώς για ένα… χιουμοριστικό tweet του Γάλλου δημοσιογράφου, που έφερε… πανικό στα ελληνικά Μέσα
Novibet ΕΠΑΘΑ με Super Προσφορά* Γνωριμίας* 21+ | ΑΡΜΟΔΙΟΣ ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ: ΕΕΕΠ | ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΘΙΣΜΟΥ & ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΣ | ΓΡΑΜΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΚΕΘΕΑ: 2109237777 | ΠΑΙΞΕ ΥΠΕΥΘΥΝΑ
SEAJETS Ταξιδεύουμε μαζί με το μεγαλύτερο στόλο ταχύπλοων παγκοσμίως σε 50 προορισμούς του Αιγαίου!

Α, χιούμορ ήταν τελικά??
Έπρεπε να το καταλάβω, με τόσο γέλιο που 'ριξα..
Καλά τα πάντα παίζουν εδώ.
Δεν βγαίνει κανένα συμπέρασμα για το τι ήθελε να πει. Ανακοινώθηκε την Κυριακή ή ανακοινώνεται την Κυριακή; Κι αυτό με το λιγότερο ηλιόλουστο απ' την Αθήνα, εννοεί την Λανς που παίζει στη Β'εθνική σε σχέση με την ΑΕΚ που κάνει πρωταθλητισμό ή τι άλλο μπορεί να εννοεί; Πάντως ένα twitter ενός Γάλλου δημοσιογράφου δεν μπορεί να λογίζεται ως είδηση. Κακώς τα ελληνικά ΜΜΕ θεώρησαν πως η άφιξη του Μοντανιέ στην Αθήνα σημαίνει & οριστική συμφωνία, η ΠΑΕ δεν το ξεκαθάρισε ή μήπως το θεωρούσε κι... ΣΥΝΕΧΕΙΑ αυτή τελειωμένο; Πολλά ερωτηματικά, όπως & στο διαζύγιο με τον Πογιέτ.
Αν εχεις καβουρια στην τσεπη ετσι ειναι...
Να δεις που στο τέλος θα την κάνει και θα τον ψάχνουμε... αφού δεν έχει υπογράψει ακόμα, σημαίνει ότι δεν τα έχουν βρει...
Το σιριαλ με το Γάλλο κουραζει! Πεπονια μας τα κανατε!έλεος ##
Εσυ τι περιμενες να τρεχει απο πισω μας σαν το πεινασμενο σκυλι, καλα κανει και το ψαχνει, αν θες ευκολες λυσεις υπαρχει και ο τσιωλης...
Καλο αυτο...